Aller au contenu
L’Université de Lille propose une offre de formation complète, internationale et adossée à une recherche de pointe. Elle déploie un éventail de formations initiales et continues, adaptées aux besoins d’aujourd’hui et de demain et permettant à chaque étudiant de construire son projet personnel et professionnel dans 6 grands domaines de formation.

MASTER LANGUES ET SOCIÉTÉS

Parcours Études néerlandaises

  • Durée: 4 semestre(s)
  • Crédits: 120
  • Accessible en: Formation initiale , Formation continue
  • Langue(s) d'enseignement: Français
  • Niveau de diplôme requis à l'entrée: BAC+3
  • Niveau de diplôme validé à la sortie: BAC+5
  • 20220813

Objectifs de la formation

Vous êtes intéressé-e par la langue, la linguistique, la civilisation, la philologie ou la littérature néerlandaises ?

Le Master Langues et Sociétés parcours Études néerlandaises vous forme d'une part, aux techniques de la recherches et aux théories et méthodologies de votre champ disciplinaire et, d'autre part, à la traduction et à la médiation linguistique dans le domaine des sciences humaines. Ce master vous pose en véritable spécialiste de la langue et de la culture néerlandaises confrontées aux interrogations du monde contemporain (individu et société, culture de masse, démocratie et interculturalité) en vue de vous préparer aux métiers de l'enseignement supérieur, de la recherche et de la formation ainsi qu'aux métiers de la traduction et de l'édition.

Selon votre activité, vous pouvez être amené à :

  • Enseigner le néerlandais
  • Animer des stages de langue
  • Concevoir des supports de cours et de formation
  • Effectuer des recherches documentaires approfondies sur un sujet
  • Exposer oralement un point de vue documenté et argumenté
  • Élaborer des documents écrits correspondant aux normes de publications scientifiques, en langue néerlandaise

Adossement à la recherche

Les parcours du Master mention Langues et sociétés sont adossés au projet scientifique de 2 laboratoires :

Compétences visées

  • Maîtriser la langue néerlandaise et connaître ses structures
  • Traduire des textes littéraires et documentaires
  • Connaître la civilisation, la culture et la société de la Flandre et les Pays-Bas et savoir en jouer Définir sa propre position dans les rapports franco-néerlandais
  • Élaborer une problématique, construire un objet de recherche, défendre une position personnelle
  • Mener des recherches documentaires (notamment au moyen des Technologies de l'Information et de la Communication)
  • Traiter l'information en situation complexe
  • Communiquer des informations, présenter et argumenter un sujet (à l'oral et à l'écrit, en français et en néerlandais)
  • Élaborer les dispositifs d'apprentissage et transmettre des savoirs et des méthodes de travail
  • Acquérir les méthodologies de la recherche
  • Utiliser les outils numériques pour la production et le transfert des connaissances
  • Développer et intégrer des savoirs spécialisés
  • Construire son projet professionnel

Pré-requis

  • La formation s’adresse en priorité aux candidats pouvant justifier d’une licence Langue, Littérature et Culture étrangères et régionales - LLCER parcours Néerlandais.
  • Elle est également ouverte aux candidats/candidates dans le cadre de la validation des acquis de l’expérience (VAE) et de la formation tout au long de la vie (FTLV).

Modalités d'admission/ Conditions d'accès

EN MASTER 1

L'admission en première année de master est subordonnée à l'examen du dossier du candidat selon les modalités suivantes :

Formation ouverte au recrutement : Oui

Ouverture au recrutement sur Etudes en France : Oui

Mentions de licence conseillée : Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales Lettres, langues

Capacité d'accueil : 10

Campagne de recrutement principale:

  • Date d’ouverture du recrutement : 20220425
  • Date de fermeture : 20220520
  • Date publication des résultats : 20220620
Campagne supplémentaire :
  • Date d’ouverture du recrutement : 20220709
  • Date de fermeture : 20220718
  • Date publication des résultats : 20220722

Modalités de candidature :

  • Dossier

Critères d’examen du dossier :

Adéquation du projet de l'étudiant avec les objectifs de la formation et des débouchés professionnels - Cohérence du parcours antérieur -

Niveau B2 en français

Relevés de notes de la licence

Lettre de motivation (rédigée à partir de la consultation du guide des études) dans laquelle le/la candidat.e indique le parcours sur lequel il/elle candidate, les raisons de son choix et ses

Déposez votre candidature sur la plateforme https://ecandidat.univ-lille.fr

EN MASTER 2

L’accès est de droit en master 2 pour les étudiant·e·s ayant validé le master 1 correspondant à l'université de Lille.
Les candidat·e·s issu·e·s d'une autre mention ou d'un autre établissement d'enseignement supérieur doivent formuler une demande d'intégration selon les modalités suivantes :

Formation ouverte au recrutement : Oui

Ouverture au recrutement sur Etudes en France : Oui

Capacité d'accueil : 5

Campagne de recrutement principale:

  • Date d’ouverture du recrutement : 20220523
  • Date de fermeture : 20220622
  • Date publication des résultats : 20220715
Campagne supplémentaire :
  • Date d’ouverture du recrutement : 20220815
  • Date de fermeture : 20220902
  • Date publication des résultats : 20220923

Modalités de candidature :

  • Dossier

Modalités d’examen des dossiers basées sur les pièces suivantes :

La lettre de demande d'intégration présentant le projet professionnel et personnel de recherche.
Les relevés de notes du Master1 (qui pourront être complétés au besoin par le programme détaillé des UE).

Attendus :

La lettre de demande d’intégration présentant le projet professionnel et personnel de recherche

 Les relevés de notes (qui pourront être complétés au besoin par le programme détaillé des UE)

 

Accès dérogatoire :

Pré-requis :

Obtention d’un M1 en Néerlandais d’un Master Langues et Sociétés, LLCE ou formation équivalente en LLCE

Déposez votre candidature sur la plateforme https://ecandidat.univ-lille.fr

Organisation de la formation

  • 2 ans de formation répartis sur 4 semestre.
  • Les enseignements du master sont organisés autour de 3 blocs de connaissances et de compétences (BCC). Chaque BCC représente un ensemble homogène et cohérent d’enseignements visant des connaissances et des compétences complémentaires qui répondent à un objectif précis de formation.
    • BCC1 : Acquérir les méthodologies de la recherche - Utiliser les outils numériques pour la production et le transfert des connaissances
    • BCC 2 : Développer et intégrer des savoirs spécialisés
    • BCC 3 : Construire son projet professionnel
  • Au semestre 4, aux heures d’enseignement s’ajoute une mise en situation professionnelle (ou un stage) dont la durée et la période sont déterminées en accord avec le responsable de l’Option professionnalisante de l’étudiant.
  • Une validation des blocs sous forme de contrôle continu donnant droit à des crédits ECTS (European Credit Transfer System) ; un total de 120 crédits pour valider le master.

Programme

UE 1 - Pratique de la langue 3 crédit(s)
UE 2 - Méthodologie et numérique appliqué 3 crédit(s)
UE 1 - Séminaire de spécialité 6 crédit(s)
UE 2 - Séminaire de spécialité 6 crédit(s)
UE 1 - Option professionnalisante : Traduction et médiation liguistique 6 crédit(s)
UE 2 - Séminaire d'ouverture : les bases de la réflexion interculturelle 3 crédit(s)
UE 3 - Projet de l'étudiant.e 3 crédit(s)
UE 1 - Option professionnalisante : Métiers de l'interculturel 6 crédit(s)
UE 2 - Séminaire d'ouverture : Aspects culturels de la traduction 3 crédit(s)
UE 3 - Projet de l'étudiant.e 3 crédit(s)
UE 1 - Pratique de la langue 3 crédit(s)
UE 2 - Méthodologie et Mémoire 6 crédit(s)
UE 1 - Séminaire de spécialité 6 crédit(s)
UE 2 - Séminaire de spécialité 6 crédit(s)
UE 1 - Option professionnalisante : Métiers de l'interculturel 6 crédit(s)
UE 2 - Séminaire d'ouverture : Aspects culturels de la traduction 3 crédit(s)
UE 1 - Option professionnalisante : Traduction et médiation liguistique 6 crédit(s)
UE 2 - Séminaire d'ouverture : Problèmes et éléments de solution dans un contexte interculturel 3 crédit(s)
UE 1 - Pratique de la langue 3 crédit(s)
UE 2 - Méthodologie et numérique appliqué 3 crédit(s)
UE 1 - Séminaire de spécialité 6 crédit(s)
UE 2 - Séminaire de spécialité 6 crédit(s)
UE 4 - Option professionnalisante : Métiers de l'interculturel 3 crédit(s)
UE 1 - Séminaire d'ouverture : Aspects culturels de la traduction 3 crédit(s)
UE 3 - Projet de l'étudiant 3 crédit(s)
UE 2 - Séminaire thématique transversal 3 crédit(s)
UE 4 - Option professionnalisante : Traduction et médiation liguistique 3 crédit(s)
UE 1 - Séminaire d'ouverture - Pratiques interculturelles : l'expérience du terrain 3 crédit(s)
UE 3 - Projet de l'étudiant 3 crédit(s)
UE 2 - Séminaire thématique transversal 3 crédit(s)
UE 1 - Pratique de la langue 3 crédit(s)
UE 2 - Mémoire 9 crédit(s)
UE 1 - Séminaire de spécialité 6 crédit(s)
UE 2 - Séminaire de spécialité 6 crédit(s)
UE 1 - Option professionnalisante : Métiers de l'interculturel 3 crédit(s)
UE 2 - Séminaire d'ouverture ou séminaire doctoral 3 crédit(s)
UE 1 - Option professionnalisante : Traduction et médiation liguistique 3 crédit(s)
UE 2 - Séminaire d'ouverture ou séminaire doctoral 3 crédit(s)

Poursuite d'études

Ce Master intégrant une formation à la recherche, vous pouvez, sous certaines conditions, poursuivre vos études en Doctorat (accès sur dossier).

  • Vous recevrez une formation obligatoire.
  • Vous rédigerez une thèse originale...
  • ... que vous soutiendrez publiquement.

Le Doctorat vous conduit aux métiers de la recherche ou à des fonctions d'encadrement dans le monde professionnel international

Pour en savoir plus : http://edshs.meshs.fr/

Insertion professionnelle

SECTEURS D'ACTIVITÉ

  • Enseignement secondaire et supérieur
  • Organismes de formation et de soutien scolaire
  • Instituts et laboratoires de recherche
  • Centres culturels

MÉTIERS

  • Professeur agrégé (après réussite au concours)
  • Formateur
  • Enseignant chercheur (après poursuite en Doctorat)
  • Médateur culturel (Flandre, Pays-Bas)
  • Traducteur

Retrouvez les études et enquêtes de l’ODiF (Observatoire de la Direction de la Formation) sur l’insertion professionnelle des diplômés : https://odif.univ-lille.fr/

Les fiches emploi/métier du Répertoire Opérationnel des Métiers et des Emplois (ROME) permettent de mieux connaître les métiers et les compétences qui y sont associées.

FACULTE DES LANGUES, CULTURE ET SOCIETES

POLE MASTER FLCS

Responsable Parcours


MACRIS Spiros

Secrétariat Pédagogique


Pôle Masters
(33) 03 20 41 72 38