Aller au contenu
  • Durée: 4 semestre(s)
  • Accessible en: Formation initiale , Formation continue
  • Niveau de diplôme requis à l'entrée: BAC+3
  • Niveau de diplôme validé à la sortie: BAC+5
  • N°RNCP: RNCP31498
  • Campus: Site Pont de Bois - Villeneuve d'Ascq
  • 20240425

Objectifs de la formation

Vous êtes intéressé(e) par la littérature et la civilisation italiennes ainsi que la traductologie ou l'interculturalité ?

Le master Langues et Sociétés parcours Études italiennes options traductologie et médiation linguistique vous formera aux techniques de la recherche et aux théories et méthodologies de votre champ disciplinaire et, d'autre part, à la traduction dans le domaine des sciences humaines ou bien à l'interculturalité. Vous serez préparé.e aux métiers de l'enseignement supérieur, de la recherche et de la formation, ainsi qu'aux métiers de la traduction ou aux métiers de la culture et du tourisme.

 

Spécificités de la formation

Ce Master est une formation dont l’enseignement est hybride : accessible à distance ou en présentiel.

Il propose 1 option professionnalisante : 

L'Option Traduction et médiation linguistique poursuit un double objectif :
- d'une part, vous préparer à une insertion professionnelle directe dans le domaine de la traduction en sciences humaines 
- et d'autre part, donner des outils praxéologiques aux étudiants s'orientant vers la recherche dans le domaine de la traductologie et de la médiation linguistique. 

Adossement à la recherche

Le Master Langues et Sociétés parcours études italiennes est adossé au Laboratoire CECILLE. Diverses articulations existent entre la formation en Master et la recherche, comme la participation des étudiants à la vie du laboratoire, aux journées d’études organisées, à la journée des Mastériales ou aux ateliers organisés avec l’École doctorale.

Compétences visées

  • Maîtriser la langue italienne
  • Maîtriser des connaissances disciplinaires : en littérature, en civilisation et en culture italienne, en traductologie
  • Savoir traduire dans le domaine des sciences humaines
  • Élaborer une problématique, construire un objet de recherche, défendre une position personnelle, en particulier dans le cadre d’un mémoire de recherche de 80 à 100 pages.
  • Mener des recherches documentaires (notamment au moyen des Technologies de l'Information et de la Communication)
  • Traiter l'information en situation complexe
  • Communiquer des informations, présenter et argumenter un sujet (à l'oral et à l'écrit, en français et en italien) 
  • Élaborer les dispositifs d’apprentissage et transmettre des savoirs et des méthodes de travail
  • Acquérir les méthodologies de la recherche
  • Utiliser les outils numériques pour la production et le transfert des connaissances
  • Développer et intégrer des savoirs spécialisés
  • Construire son projet professionnel

Modalités d'admission/ Conditions d'accès

EN MASTER 1

L'admission en première année de master est subordonnée à l'examen du dossier du candidat / de la candidate selon les modalités suivantes :

Formation ouverte au recrutement : Oui

Capacité d'accueil : 15 places

Langues vivantes enseignées :

  • Anglais
  • Espagnol
  • FLE
  • Italien

Mentions de licence conseillée :

  • Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales

Campagne de recrutement nationale:

  • Dépôt des candidature du 26/02/24 au 24/03/24 inclus / Phase principale d'admission : du 04 au 24/06/24
  • Phase complémentaire ouverte à tous les candidat·es qui n’auront pas accepté définitivement une proposition pendant la phase principale : du 25 au 30/06/24
  • Phase d'admission définitive du 15/07 au 31/07/24

Modalités de candidature :

  • Dossier

Attendus :

  • Présenter un projet de l'étudiant en adéquation avec les objectifs de la formation et les débouchés professionnels.
  • Présenter un parcours antérieur cohérent.

Critères d'examen du dossier:

  • Relevés de notes de la licence.
  • Lettre de motivation (rédigée à partir de la consultation du guide des études) dans laquelle le.la candidat.e indique le parcours sur lequel il.elle candidate, les raisons de son choix et ses projets.
  • Italien ; traductologie ; médiation linguistique ; littérature ; civilisation

Déposez votre candidature en suivant ce lien https://monmaster.gouv.fr

EN MASTER 2

L’accès est de droit en master 2 pour les étudiant·e·s ayant validé le master 1 correspondant à l'université de Lille.
Les candidat·e·s issu·e·s d'une autre mention, d'un autre parcours de la mention ou d'un autre établissement d'enseignement supérieur doivent formuler une demande d'intégration selon les modalités suivantes :

Formation ouverte au recrutement : Oui

Langues vivantes enseignées :

  • Anglais
  • Espagnol
  • FLE
  • Italien

Campagne de recrutement principale:
  • Date d’ouverture du recrutement : 20240521
  • Date de fermeture : 20240622
  • Date publication des résultats : 20240716
Campagne supplémentaire :
  • Date d’ouverture du recrutement : 20240814
  • Date de fermeture : 20240901
  • Date publication des résultats : 20240920

Déposez votre candidature sur la plateforme Ecandidat de l'université de Lille https://ecandidat.univ-lille.fr

Modalités d’examen des dossiers basées sur les pièces suivantes :

La lettre de demande d'intégration présentant le projet professionnel et personnel de recherche.
Les relevés de notes du Master1 (qui pourront être complétés au besoin par le programme détaillé des UE).

Attendus :

La lettre de demande d’intégration présentant le projet professionnel et personnel de recherche

Les relevés de notes (qui pourront être complétés au besoin par le programme détaillé des UE)

 

Accès dérogatoire :

Pré-requis :

Obtention d’un M1 en Italien d’un Master Langues et Sociétés, LLCE ou formation équivalente en LLCE

Organisation de la formation

  • 2 ans de formation répartis sur 4 semestre.
  • Les enseignements du master sont organisés autour de 3 blocs de connaissances et de compétences (BCC). Chaque BCC représente un ensemble homogène et cohérent d’enseignements visant des connaissances et des compétences complémentaires qui répondent à un objectif précis de formation.
    • BCC1 : Acquérir les méthodologies de la recherche - Utiliser les outils numériques pour la production et le transfert des connaissances : il comporte de la langue italienne et de la méthodologie de la recherche. 
    • BCC 2 : Développer et intégrer des savoirs spécialisés : il comporte des séminaires de littérature et civilisation italiennes. 
    • BCC 3 : Construire son projet professionnel : il comporte des séminaires d'ouverture et les options professionnalisantes. 
  • Au semestre 4, aux heures d’enseignement s’ajoute une mise en situation professionnelle (ou un stage) dont la durée et la période sont déterminées en accord avec le responsable de l’Option professionnalisante de l’étudiant.
  • Formation proposée en enseignement présentiel et en enseignement à distance.
  • Une validation des blocs sous forme de contrôle continu donnant droit à des crédits ECTS (European Credit Transfer System) ; un total de 120 crédits pour valider le master.

Programme

UE 2 - Méthodologie de la recherche en traductologie 3 crédit(s)
UE 1 - Pratique de la langue 3 crédit(s)
UE 1 - Séminaire disciplinaire 6 crédit(s)
UE 2 - Séminaire disciplinaire 6 crédit(s)
UE 3 - Projet de l'étudiant 3 crédit(s)
UE 2 - Option professionnalisante 6 crédit(s)
UE 1 - Séminaires d'ouverture 3 crédit(s)
UE 1 - Pratique de la langue 3 crédit(s)
UE 2 - Méthodologie et mémoire 6 crédit(s)
UE 1 - Séminaire disciplinaire 6 crédit(s)
UE 2 - Séminaire disciplinaire 6 crédit(s)
UE 1 - Séminaires d'ouverture 3 crédit(s)
UE 2 - Option professionnalisante 6 crédit(s)
UE 1 - Pratique de la langue 3 crédit(s)
UE 2 - Méthodologie de la recherche en traductologie 3 crédit(s)
UE 1 - Séminaire disciplinaire 6 crédit(s)
UE 2 - Séminaire disciplinaire 6 crédit(s)
UE 1 - Séminaires d'ouverture 3 crédit(s)
UE 4 - Option professionnalisante 3 crédit(s)
UE 2 - Séminaire thématique transversale en traductologie 3 crédit(s)
UE 3 - Projet de l'étudiant 3 crédit(s)
UE 1 - Pratique de la langue 3 crédit(s)
UE 2 - Mémoire 9 crédit(s)
UE 1 - Séminaire disciplinaire 6 crédit(s)
UE 2 - Séminaire disciplinaire 6 crédit(s)
UE 1 - Séminaires d'ouverture 3 crédit(s)
UE 2 - Mise en situation professionnelle 3 crédit(s)

Poursuite d'études

Ce Master intégrant une formation à la recherche, vous pouvez, sous certaines conditions, poursuivre vos études en Doctorat (accès sur dossier).

  • Vous recevrez une formation obligatoire.
  • Vous rédigerez une thèse originale...
  • ... que vous soutiendrez publiquement.

Le Doctorat vous conduit aux métiers de la recherche ou à des fonctions d'encadrement dans le monde professionnel international

Pour en savoir plus : http://edshs.meshs.fr/

Insertion professionnelle

SECTEURS D'ACTIVITÉ

  • Agences de traduction
  • Centres culturels 
  • Enseignement secondaire
  • Enseignement supérieur
  • Instituts et laboratoires de recherche
  • Organisme de formation et de soutien scolaire

MÉTIERS VISÉS

  • Traducteur
  • Métiers de la médiation culturelle
  • Professeur agrégé (après réussite au concours)
  • Enseignant chercheur (après poursuite en Doctorat)
  • Formateur

FACULTE DES LANGUES, CULTURE ET SOCIETES

POLE MASTER FLCS

Responsable Parcours


Anne ROBIN

Secrétariat Pédagogique


Pôle Masters
(33) 03 20 41 72 38

Responsable Parcours


ROBIN Anne

Responsable Mention


BAREIL Jean-Philippe