MASTER TRADUCTION ET INTERPRÉTATION Parcours Métiers du lexique et de la traduction (anglais/français) - M1 Tronc commun
- Durée: 2 semestre(s)
- Accessible en: Formation initiale , Formation continue
- Langue(s) d'enseignement: Français
- Stage: OPTIONNEL(S2)
- Niveau de diplôme requis à l'entrée: BAC+3
- Niveau de diplôme validé à la sortie: BAC+4
- N°RNCP: RNCP34116
- Campus: Site Pont de Bois - Villeneuve d'Ascq
- 20230924
Objectifs de la formation
Les deux parcours MéLexTra (https://master-traduction.univ-lille.fr/) forment des traducteurs du couple de langues anglais-français.
La formation en M1 est composée d'un tronc commun.
Le M2 permet de se spécialiser en choisissant l'un des deux parcours:
- Le parcours Métiers du Lexique et de la Traduction : Traduction et Adaptation Cinématographiques (MéLexTra TAC) permet d’acquérir une connaissance approfondie des outils, méthodologies et techniques modernes de traduction pour toutes les formes d’adaptation audiovisuelle (doublage, sous-titrage, voice-over).
- Le parcours Métiers du Lexique et de la Traduction : Traduction Juridique et Technique (MéLexTra JET) permet d’acquérir une connaissance approfondie des outils, méthodologies et techniques modernes de traduction (dont outils numériques), de devenir traducteur-trice libéral-e ou d’assurer des responsabilités effectives dans les entreprises et administrations.
+ d'infos sur la campagne de candidature : https://master-traduction.univ-lille.fr/facebook-actualites).
Pré-requis
La formation s’adresse en priorité aux candidats pouvant justifier d’une licence mention Langues Littératures, Civilisations Étrangères et Régionales parcours Anglais ou d’une mention Langues Étrangères Appliquées.
Elle est également ouverte aux candidats dans le cadre de la validation des acquis de l’expérience (VAE) et de la formation tout au long de la vie (FTLV).
CONSEILS POUR BIEN PRÉPARER VOTRE ENTRÉE EN MASTER
- Préparez-vous pour l’examen d’entrée qui exige un certain niveau de compétence.
- Apprêtez-vous à faire valoir votre maîtrise de la langue anglaise ET de la langue française.
Modalités d'admission/ Conditions d'accès
EN MASTER 1
L'admission en première année de master est subordonnée à l'examen du dossier du candidat / de la candidate selon les modalités suivantes :
Formation ouverte au recrutement : Oui
Ouverture au recrutement sur Etudes en France : Oui
Commentaire :
Site de la formation:
https://master-traduction.univ-lille.fr/
Capacité d'accueil : 30 places
Mentions de licence conseillée :
- Langues étrangères appliquées
- Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales
Campagne de recrutement national:
- Dépôt des candidature du 22/03/23 au 18/04/23 inclus
- Examen des candidatures du 24/04/23 au 16/06/23
- Transmission des propositions d'admission aux candidats et réponse des candidats : du 23/06/23 au 21/07/23
Modalités de candidature :
- Dossier
- Examen d'entrée
Attendus :
- Avoir comme langue maternelle le français ou l’anglais (Niveau C2).
- Justifier d’un niveau C1 dans l'autre langue de travail (anglais ou français).
- Avoir de préférence suivi un parcours ou option traduction en licence, et.ou avoir obtenu de bons résultats en traduction et dans les matières liées à la traduction.
- Avoir effectué une mobilité longue dans pays de langue anglaise.
Critères d'examen du dossier:
- La commission d'admissibilité rejettera automatiquement tout dossier qui comportera une lettre de motivation non originale ou personnelle et ou copiée d'une source quelconque.
Pièces spécifiques :
Le dossier d'inscription pour la formation MéLexTra comprend une liste de pièces justificatives à déposer : lettre de motivation, relevés de notes, certifications en langues et certifications informatiques (si l'étudiant est concerné), attestations de séjour(s) à l'étranger ou de stage(s) (si l'étudiant est concerné). Il est également demandé aux candidat(e)s de rédiger un "Projet motivé" (formulaire disponible au téléchargement sur la plateforme MonMaster lors du dépôt de candidature et qui comprend des questions spécifiques à la formation visée et au projet professionnel) et de remplir une "Fiche synthèse" (également téléchargeable sur la plateforme) récapitulant les éléments de la candidature correspondant aux attendus qui seront pris en compte dans l'examen du dossier.
Taux de pression à l’entrée dans la formation (?) : 13.71%
Taux d’insertion professionnelle (?) : 100.00%
Déposez votre candidature en suivant ce lien https://monmaster.gouv.fr
Organisation de la formation
En Master 1 : les cours sont répartis sur 2 jours par semaine
Des matières organisées en 4 Blocs de Connaissances et de Compétences (BCC)
- BCC 1 : PROFESSIONNALISATION
- BCC 2 : TRANSFERT LINGUISTIQUE
- BCC 3 : MÉTHODOLOGIE & OUTILS
- BCC 4 : PROJET PERSONNEL DE L’ÉTUDIANT / MISE EN SITUATION PROFESSIONNELLE
Programme
Poursuite d'études
Poursuite en Master 2 Traduction et interprétation avec le choix d'un parcours MéLexTra de spécialisation.
Insertion professionnelle
Les débouchés varient selon le parcours MéLexTra choisi en master 2.